-
1 el comer y el rascar todo es emprezar
сущ.погов. (no quieren más que) лиха беда началоИспанско-русский универсальный словарь > el comer y el rascar todo es emprezar
-
2 беда
ж.desgracia f, infortunio m, desdicha f; atrenzo m (Лат. Ам.)попа́сть в беду́ — caer en desgraciaбыть беде́! — ¡va a haber lío!беда́ мне с ним — es una carga para míбеда́ в том, что... — el mal consiste en...не беда́! разг. — ¡no hay mal en ello!, ¡no importa!не велика́ беда́ разг. — no es gran cosa; no tiene importanciaчто за беда́! разг. — ¡por qué preocuparse!на беду́... разг. — por desgracia, desgraciadamenteна мою́ (твою́ и т.д.) беду́ — para desgracia mía (tuya, etc.)пря́мо беда́! — ¡qué pena!••пришла́ беда́, отворя́й ворота́ погов. — una desgracia no viene nunca sola, un mal siempre llama a otro (nunca viene solo)семь бед - оди́н отве́т погов. — siete pecados y una penitencia; arda Bayonaлиха́ беда́ нача́ло погов. — el comer y el rascar todo es (no quieren más que) emprezarдрузья́ познаю́тся в беде́ посл. — en la desgracia se conoce a los amigos -
3 лихой
I прил.1) уст., прост. ( злой) malo, ruin2) ( тяжелый) difícilлиха́я годи́на — tiempo difícil••лиха́ беда́ нача́ло (нача́ть) погов. — el comer y el rascar todo es (no quieren más que) empezar; vale sólo comenzarII прил. разг.лихо́й ма́лый — muchacho audaz2) ( резвый - о лошади) veloz, rápidoлиха́я пе́сня — canción gallarda4) (ловкий, умелый) bueno, virtuosoлихо́й танцо́р — bailarín virtuosoлихо́й рабо́тник — buen trabajador